«На нет и суда нет« «Суд» — здесь: мнение, суждение. Смысл: то, чего нет, бесполезно и обсуждать. Говорят, когда мирятся с отсутствием чего-либо, не высказывая осуждения или недовольства. Примеры из литературы: 1) — Сегодня вас не ждали, батюшка, говядинки не привезли, — промолвил Тимофеич.. — И без говядинки обойдёмся, на нет и суда нет (И. Тургенев, «Отцы и дети»); 2) — Нет ли у вас сигарки.. — К сожалению, нет-с, — отвечал Порфирий Павлович, пожимая плечами. — На нет и суда нет (Д. Григорович, «Просёлочные дороги»); 3) — Всех пятерых детей на ноги поставила, на дорогу вывела (т.е. вырастила, воспитала). Худому никого не научила. Ни за кого перед людьми не стыдно. Если есть бог — разберётся со мной по справедливости, а если нет — так на нет и суда нет. Вот что я надумала своим бабьим умом (Н. Рыленков, «Родные места»). «На охоту ехать — собак кормить« Охотничьих собак готовят к охоте заранее. Собаки не должны быть сытыми во время охоты, поэтому утром перед охотой их не кормят, а кормят накануне. Смысл: в последний момент делать то, что должно было быть сделано заранее. Говорится с осуждением и досадой, когда выясняется, что к делу не готовы и начинают спешную подготовку к нему в последний момент. Примеры из литературы: 1) — Увидев щётки и швабры, генерал сразу же догадается, что мы делали приборку к его приезду, — совсем жалобным тоном проговорил капитан, — На охоту ехать — собак кормить! Раньше надо было прибирать (А. Степанов, «Порт-Артур»); 2) Она была ленива и никогда не одевалась ко времени. Но перед самым выездом.. Надежда Осиповна, полуголая, мчалась в соседнюю комнату и вихрем пролетала назад. Марья Алексеевна пожимала плечами и уходила к себе недовольная. — На охоту ездить, собак кормить (Ю. Тынянов, «Пушкин»); 3) Однако стареют пословицы только внешне. Исчезают из нашей жизни, так сказать, их словесные атрибуты. А смысл остаётся, он даже как будто не теряет новизны и свежести. И если мы сегодня говорим: «На охоту идти — и собак кормить» , всяк поймёт, что речь идёт вовсе не о своре гончих, которая так и рвётся из рук егеря (Газета «Правда», 4 июня 1978). «На чужой каравай рот не разевай« «Каравай» — большой хлеб круглой формы.
Источник: