Смысл поговорки — На бедного макара все шишки валятся, на безрыбье и рак рыба, на бога надейся а сам не плошай, на вкус и цвет товарища нет

«На бедного Макара все шишки валятся« Говорится, когда новые неприятности случаются с тем, кто и так несчастен, находится в бедственном положении. Пример из литературы: Народ справедливо говорит: на бедного Макара все шишки валятся. Все эти события могли действительно одно за другим навалиться на Шошина (М. Бубеннов, «Белая берёза»). «На безрыбье и рак рыба« Безрыбье — отсутствие или недостаток рыбы. Смысл: если нет ничего лучшего, подойдёт и то, что есть. Говорится в оправдание неразборчивости, когда приходится довольствоваться и неподходящим. Примеры из литературы: 1) Вам смешно, я думаю, что такую дрянь я сую в драмы; на безрыбье и рак рыба: так как у меня нет «больших (пьес), ну и маленькую туда же, — всё как-то лучше, чем нет ничего (А. Кольцов, «Письмо В. Г. Белинскому», 12 октября 1839); 2) (Дмитрий Петрович) вспомнил, что в номере у него едва початая бутылка рейнвейна. И то хорошо, на безрыбье и рак рыба (Мельников-Печерский, «На горах»). «На бога надейся, а сам не плошай« Не плошай — отрицательная форма повелительного наклонения от глагола плошать, — совершать оплошность, промах, ошибку. Смысл: действуй решительно, будь энергичным, предприимчивым, деловым. Говорится в качестве совета не рассчитывать на благоприятные обстоятельства и чью-либо помощь, а действовать самому. Примеры из литературы: 1) — Как говорится, на бога надейся, а сам не плошай. — А мы разве плошаем? — спросил Яворский.. Что мы, сложа руки сидим всё это время? (Э. Казакевич, «Дом на площади»); 2) (Крестьянин) дружен с землёй, житейский опыт подсказывает ему: «На бога надейся, а сам не плошай!» (М. Алексеев, «Хлеб — имя существительное»). «На вкус и цвет товарища нет« Смысл: восприятие вкуса и цвета индивидуально, часто одному нравится то, что не нравится другому. Говорится тогда, когда при выборе чего-либо, не желая спорить о вкусах, каждый остаётся при своём мнении. Пример из литературы: — Представьте себе: от «Казбека» кашляю, а вот «Беломор» (названия папирос) переношу с удовольствием, — уклонился полковник. — Ну, не зря, видимо, говорится: на вкус, на цвет товарища нет, — усмехнулся майор (Г. Марков, «Завещание»).
Источник: www.kraeved-samara.ru

Читайте также  Porsche и Puma присоединятся к немецкому индексу DAX
slovoblog