Смысл поговорки — Не было ни гроша, да вдруг алтын

«Не было ни гроша, да вдруг алтын« «Грош» — вышедшая из употребления старинная медная монета в полкопейки. «Алтын» — вышедшая из употребления старинная медная монета в три копейки. Смысл: вдруг стало много того, чего не было совсем. Говорится при неожиданной удаче, радости, когда после недостатка или отсутствия чего-либо необходимого оно появилось в большом количестве, с избытком. Примеры из литературы: 1) Не было ни гроша, и вдруг алтын. Хотел я написать два-три листа, а написал целых пять (А. Чехов, Письмо А. Н. Плещееву, 3 февр. 1888); 2) — А здорово, Оля! Два сына! Это так, как в народе говорится: не было ни гроша, да вдруг алтын (С. Бабаевский, «Свет над землёй»); 3) — Два года наши штангисты не выступали в крупнейших соревнованиях в этом весе: не было достойного преемника прославленному Виктору Куренцову. И вот всё произошло прямо как в поговорке — «Не было ни гроша, да вдруг алтын». Кроме выступающего здесь Вартана Милитосяна, дома остались такие хорошие атлеты, как Смирнов и Вартанян (журнал «Советский спорт», 9 апреля 1976). «Не было печали, так черти накачали« Смысл: появилась неожиданная и неприятная забота о ком-либо или о чём-либо. Говорится, когда досадуют по поводу какого-либо неожиданно возникшего обстоятельства, дела. Примеры из литературы: 1) — Что приключилось? Кого привели?.. Вот не было печали, так черти накачали! (В. Григорьев, «Григорий Шелихов»); 2) — Чёрт возьми, — пробормотал Докукин, глядя на меня испуганными глазами.. — не было печали, так вот черти накачали… Сестрица с мужем приехали, чтоб их… (А. Чехов, «Последняя могиканша»). «Не было у бабы хлопот (забот), так купила (баба) порося« Смысл: сам себе доставил много забот, хлопот, неудобств. Говорится, когда у кого-нибудь появляются новые заботы, беспокойство от добровольно взятых на себя дел, обязанностей, покупки и т.п. Пример из литературы: Есть пословица: «Не было у бабы хлопот, так купила порося». Не было у Лугановичей хлопот, подружились они со мной. Если я долго не приезжал в город, то значит, я был болен, или что-нибудь случилось со мной, и они оба сильно беспокоились (А. Чехов, «О любви»).
Источник: www.kraeved-samara.ru

Читайте также  Страхование от огня в России в XIX — XX веке