Значение поговорки — Пар костей не ломит

«Пар костей не ломит« В России издавна любят баню, где не только моются, но и парятся в парной — специально приспособленном для этой цели помещении. Говорится, когда очень жарко или кто-либо слишком тепло одет, но не испытывает от этого неудобства или неприятных ощущений. Примеры из литературы: 1) — Четыре печки, сами посудите. В кухне русская, да и солнышко греет прямо в окошки. Жили иностранцы какие-то, и не понравилось, а нам, русским, пар костей не ломит. Довольны будете (И.Гончаров, «Иван Савич Поджабрин»); 2) По деревенской привычке он (Гаврила) и летом любил посидеть в овчине, — пар костей не ломит (Д. Мамин-Сибиряк, «На чужой стороне»); 3) — Летом, что верно, то верно, — жара! И то весьма хорошо. По русской пословице, пар костей не ломит! (Е. Фёдоров, «Каменный пояс»); 4) — Ну как, не приморился ещё? — Нет, — отвечал Лёнька, — только жарко. — Ну это ничего. Пар костей не ломит (А. Самошенко, «Когда пропадает страх»). «Первый блин — комом« «Блин» — тонкая мягкая лепёшка из жидкого кислого (дрожжевого) теста, испечённая на сковороде. Едят блины с маслом, сметаной, икрой, яйцами, вареньем и т.п. Первый блин часто выходит неудачным (плохо снимается со сковороды, получается как ком, а не лепёшка), но по нему хозяйка определяет, жидко или густо замешено тесто, хорошо ли прогрелась и промаслилась сковорода. Говорится в оправдание неудачного начала нового дела. Примеры из литературы: 1) Первая партия новой продукции поступила в лабораторию и в отдел технического контроля. Там сделали анализ и установили, что качество продукции не соответствует стандарту. Короче говоря, первый блин — комом (Газета «Известия», 6 июня 1970); 2) Матч со сборной США — это тот первый блин, который получился комом. У американцев всё выходило, как по нотам, а у нас игра расклеилась (Газета «Комсомольская правда», 20 июня 1978); 3) Четыре года вдали мы, я и тренер, от этого результата, и вот он есть! — сказала, улыбаясь, Вера. — Первые соревнования, как говорится, первый блин… Вот так блин — совсем не комом! («Советский спорт», 15 дек. 1974). «Перед смертью не надышишься« Смысл: в последние мгновения не сделаешь того, на что было отведено достаточно времени раньше.
Источник: www.kraeved-samara.ru

Читайте также  Китай размещает контрольный пакет Anbang за $5,2 млрд
slovoblog